مزيج ثنائي اللغة: اكتشافات اللغويات الاجتماعية غير المتوقعة

مزيج ثنائي اللغة: اكتشافات اللغويات الاجتماعية غير المتوقعة

7 مايو , 2020

ترجم بواسطة:

لينا الخليفة

دقق بواسطة:

خضراء العطار

كشفت دراسة حديثة عن خطأ الاعتماد على النطق كوسيلة لقياس الكفاءة اللغوية، وستنشر دراسة ‘اعادة النظر في الاندماج الصوتي عند الاستعارة ثنائية اللغة’ والتي قام بها كل من شانا بوبلاك وسوزان روبيلارد وناتالي ديون (جميعهم من جامعة أوتاوا) وجون بواليلو (من جامعة إنديانا بلومنجتون) بشهر مارس من عام ٢٠٢٠ م في إصدار المجلة العلمية لانقويج.

وخطط مؤلفو الدراسة لدراسة العلاقة بين بنية خلط اللغات والإدراك الصوتي (كيف تنطق)، فلقد استطاعوا تحديد المتحدثين الأكثر ميولا لخلط اللغات عبر مدونة ضخمة تتكون من ٣،٥ مليون كلمة لمحادثات عفوية لعينات عشوائية مكونة من ١٢٠ شخص من متحدثي اللغتين الفرنسية والإنجليزية في منطقة العاصمة الوطنية لكندا، فتوجهوا إلى كيفية نطق هؤلاء المتحدثين لبعض الحروف الساكنة ولكن ليس بالفرنسية – الصوت “th” في كلمات مثل THAN و THanks و “h” في كلمة Horn و “r” في factoRies وكيف تبدو الأحرف التالية “p” و “t” و ”k” في سياقات حيث يتم نطقها عادةً مع تدفق الهواء باللغة الإنجليزية (مثل كلمة Pholluted).

وبما أن الدراسة تضمنت فقط المتحدثين الذين تبين أنهم قادرون على إنتاج هذه الأصوات في كلتا اللغتين ،فلقد كان الافتراض أنهم سيقومون بنطق الكلمات عند استعارتها بالطريقة الفرنسية، ولكنهم استمروا بنطقها بالطريقة الإنجليزية عند التناوب اللغوي كما لو أنهم ينتقون تلقائيا مدود اللغة الإنجليزية الطويلة.

ولكنهم اكتشفوا أن الأصوات الناتجة عن خلط اللغات تجعلها أكثر فوضوية، و بالعادة فشل التناوب اللغوي إلى الإنجليزية على فرض النطق بالطريقة الإنجليزية بينما ظلت عادة الكلمات المستعارة من الإنجليزية -متضمنة لتلك الموثقة لقرون في قواميس اللغة الفرنسية .مثل كلمة bar غالبًا ما كان يتم نطقها على الطراز الإنجليزي بدلاً من اللغة الفرنسية. على سبيل المثال ، لا ينطق هؤلاء المتحدثون دائمًا bar باستخدام حرف r على النمط الفرنسي.

وتشير هذه النتيجة بالإضافة إلى بروز اللكنة وكثرة استعارة الكلمات (على عكس تناوب اللغة النادر نسبيا)

إلى المبالغة في الوتيرة الفعلية للتناوب اللغوي في كلام ثنائي اللغة،  وتعزز الصورة النمطية التي تشير إلى أن ثنائي اللغة لا يجيدون تحدث أي لغة بشكل صحيح.

وتقدم نتائج هذه الدراسة أدلة على أن طريقة نطق البعض للكمات عندما يتحدثون لغة معينة ليس انعكاسا على براعتهم في تشكيل الكلمات أو بناء الجمل -النحو، فيذكرنا هذا البحث عبر كشف خطأ فكرة الإعتماد على النطق كوسيلة قياس للكفاءة اللغوية بأن “لكنة” الشخص ليست مؤشرا جيدا على جودة حديثه بلغة معينة.

ترجمة: لينا الخليفه.

@Leena_m_k

مراجعة: خضراء العطار

@khadraAlattar

المقال الأصلي: https://phys.org


اترك تعليقاً

القائمة البريدية

اشترك في قائمتنا البريدية ليصلك جديد مقالاتنا العلمية وكل ماهو حصري على مجموعة نون العلمية

error: Content is protected !!